Photo 1 sur 1
Photo 1 sur 1
Les Fables Complètes de Jean de La Fontaine
31,93 $US
Environ43,35 $C
État :
“Paperback--no flaws”
Comme neuf
Un livre qui a l’air neuf mais qui a été lu. La couverture ne présente pas d’usure et la jaquette est incluse (dans le cas des livres reliés). Il n'y a aucune page manquante ou endommagée, aucun pli, aucune déchirure, aucun passage surligné ou souligné et aucune inscription en marge. Il est possible que le contreplat porte d'infimes marques d'identification. Le livre présente des traces d'usure infimes.
Expédition :
7,15 $US (environ 9,71 $C) Economy Shipping.
Lieu : Lithia, Florida, États-Unis
Livraison :
Livraison prévue entre le jeu. 26 sept. et le sam. 28 sept. à 43230
Renvois :
Renvois refusés.
Paiements :
Magasinez en toute confiance
Le vendeur assume l'entière responsabilité de cette annonce.
Numéro de l'objet eBay :266786170314
Dernière mise à jour : sept. 02, 2024 10:06:28 HAEAfficher toutes les modificationsAfficher toutes les modifications
Caractéristiques de l'objet
- État
- Comme neuf
- Remarques du vendeur
- “Paperback--no flaws”
- ISBN
- 9780252073816
- Book Title
- Complete Fables of Jean De La Fontaine
- Publisher
- University of Illinois Press
- Item Length
- 9 in
- Publication Year
- 2007
- Format
- Perfect
- Language
- English
- Illustrator
- Yes, Schorr, David
- Item Height
- 1.7 in
- Genre
- Literary Criticism, Poetry, Fiction
- Topic
- European / French, General, Literary
- Item Weight
- 25.7 Oz
- Item Width
- 6 in
- Number of Pages
- 504 Pages
À propos de ce produit
Product Identifiers
Publisher
University of Illinois Press
ISBN-10
0252073819
ISBN-13
9780252073816
eBay Product ID (ePID)
57088253
Product Key Features
Book Title
Complete Fables of Jean De La Fontaine
Number of Pages
504 Pages
Language
English
Publication Year
2007
Topic
European / French, General, Literary
Illustrator
Yes, Schorr, David
Genre
Literary Criticism, Poetry, Fiction
Format
Perfect
Dimensions
Item Height
1.7 in
Item Weight
25.7 Oz
Item Length
9 in
Item Width
6 in
Additional Product Features
Intended Audience
Scholarly & Professional
LCCN
2007-005144
Reviews
"The translations are not literal but instead convey the spirit of the 17th-century writer. The volume includes . . . extensive notes offering comments and explicating sources, references, translation difficulties, and so on; and lovely illustrations by David Schorr. Highly recommended."-- Choice, " Norman Shapiro is a wonderfully lively and resourceful translator, who knows how to put French wit and charm into English." --Richard Wilbur, former poet laureate of the United States, "Ably translated from the French by Shapiro, the voices of the animals, birds, insects (and even the occasional human) who populate La Fontaine's fables come alive in rhyme and rhythm that develop the traditional tales." --Library Journal, " Shapiro's skills, and certainly his prolific output, as a translator of French poetry are unsurpassed in our time." --St. Louis Post-Dispatch, ''Shapiro's skills, and certainly his prolific output, as a translator of French poetry are unsurpassed in our time.'' St. Louis Post-Dispatch ''Norman Shapiro is a wonderfully lively and resourceful translator, who knows how to put French wit and charm into English.'' Richard Wilbur, former Poet Laureate of the United States, "Norman Shapiro is a wonderfully lively and resourceful translator, who knows how to put French wit and charm into English." --Richard Wilbur, former poet laureate of the United States, Lewis Galantière Prize, American Translators Association, 2008. "The translations are not literal but instead convey the spirit of the 17th-century writer. The volume includes . . . extensive notes offering comments and explicating sources, references, translation difficulties, and so on; and lovely illustrations by David Schorr. Highly recommended."-- Choice, "In Shapiro's translations, meaning and sound patterns flow into each other with metrical control and create La Fontaine's soothing melody, which is reinforced through a never-ending wit and humor to articulate and to overcome his distaste for human folly."--Translation Review, Shapiro's skills, and certainly his prolific output, as a translator of French poetry are unsurpassed in our time., "In Shapiro's translations, meaning and sound patterns flow into each other with metrical control and create La Fontaine's soothing melody, which is reinforced through a never-ending wit and humor to articulate and to overcome his distaste for human folly."-- Translation Review, "Ably translated from the French by Shapiro, the voices of the animals, birds, insects (and even the occasional human) who populate La Fontaine's fables come alive in rhyme and rhythm that develop the traditional tales." -- Library Journal, "Shapiro's skills, and certainly his prolific output, as a translator of French poetry are unsurpassed in our time." St. Louis Post-Dispatch"Norman Shapiro is a wonderfully lively and resourceful translator, who knows how to put French wit and charm into English." Richard Wilbur, former Poet Laureate of the United States, "The translations are not literal but instead convey the spirit of the 17th-century writer. The volume includes . . . extensive notes offering comments and explicating sources, references, translation difficulties, and so on; and lovely illustrations by David Schorr. Highly recommended."--Choice, "Norman Shapiro is a wonderfully lively and resourceful translator, who knows how to put French wit and charm into English." -- Richard Wilbur, "Shapiro's skills, and certainly his prolific output, as a translator of French poetry are unsurpassed in our time." --St. Louis Post-Dispatch
TitleLeading
The
Dewey Edition
22
Dewey Decimal
841/.4
Synopsis
Told in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing ......, Told in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work., Inspired new translations of the work of one of the world's greatest fabulists Told in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work. Awarded the Lewis Galantière Prize by the American Translators Association, 2008., Inspired new translations of the work of one of the world's greatest fabulists Told in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work., Inspired new translations of the work of one of the world's greatest fabulists Told in an elegant style, Jean de la Fontaine's (1621-95) charming animal fables depict sly foxes and scheming cats, vain birds and greedy wolves, all of which subtly express his penetrating insights into French society and the beasts found in all of us. Norman R. Shapiro has been translating La Fontaine's fables for over twenty years, capturing the original work's lively mix of plain and archaic language. This newly complete translation is destined to set the English standard for this work. Awarded the Lewis Galanti re Prize by the American Translators Association, 2008.
LC Classification Number
PQ1811
Description de l'objet du vendeur
Évaluations comme vendeur (1 359)
- m***d (56)- Évaluation laissée par l'acheteur.Six derniers moisAchat vérifiéThe product listed was just a stock photo. Asked the seller to send pictures showcasing the actual condition of the book before purchasing. Seller sent the pictures as I was unsure about it. It got packaged in several layers for protection from potential damage in shipping.Fallout 3: Game of the Year Edition- Prima Official Game Guide (#266836227530)
- s***s (6)- Évaluation laissée par l'acheteur.Six derniers moisAchat vérifiéI'm 100% Satisfied. All questions to the seller were answered quickly and the item arrived well-packaged and as described by the seller. I would do business with this seller again. Thank you!Bruce Hornsby -- Anthology: Piano/Vocal/Chords (#266698397656)
- n***l (40)- Évaluation laissée par l'acheteur.Six derniers moisAchat vérifiéThis Bible is in excellent condition, just as described! Communication was great and seller sent me additional photos upon request. Quick shipping and packaging. Seller highly recommended! A+++Dake Annotated Bible (#266502572756)