Photo 1 sur 1
![VOCABULAIRE DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CULTURE SOVIÉTIQUES : UN GUIDE SÉLECTIONNÉ par Irina H. Corten très bon état - Photo 1 sur 1](https://i.ebayimg.com/images/g/qogAAOSwXr5mGHsq/s-l500.jpg)
VOCABULAIRE DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CULTURE SOVIÉTIQUES : UN GUIDE SÉLECTIONNÉ par Irina H. Corten très bon état
Excellent Condition! Quick & Free Delivery in 2-14 days
État :
“Book is in Very Good Condition. Text will be unmarked. May show some signs of use or wear. Will ”... En savoir plussur l'état
Expédition :
Lieu : US, États-Unis
Livraison :
Livraison prévue entre le sam. 22 juin et le jeu. 27 juin à 43230
Renvois :
Renvoi sous 30jours. Le vendeur paie les frais de renvoi. En savoir plus- pour en savoir plus sur les renvois
Paiements :
Magasinez en toute confiance
Informations sur le vendeur
Inscrit comme vendeur professionnel
Le vendeur assume l'entière responsabilité de cette annonce.
Numéro de l'objet eBay :226088042246
Dernière mise à jour : juin 16, 2024 18:12:55 HAEAfficher toutes les modificationsAfficher toutes les modifications
Caractéristiques de l'objet
- État
- Très bon
- Remarques du vendeur
- ISBN-10
- 0822312131
- Book Title
- Vocabulary of Soviet Society and Culture: A Selected Guide to
- ISBN
- 9780822312130
- Subject Area
- Foreign Language Study
- Publication Name
- Vocabulary of Soviet Society and Culture : A Selected Guide to Russian Words, Idioms, and Expressions of the Post-Stalin Era, 1953-1991
- Publisher
- Duke University Press
- Item Length
- 9.8 in
- Subject
- Russian
- Publication Year
- 1992
- Type
- Language Course
- Format
- Hardcover
- Language
- English
- Item Height
- 0.6 in
- Item Weight
- 12.3 Oz
- Item Width
- 5.9 in
- Number of Pages
- 176 Pages
À propos de ce produit
Product Identifiers
Publisher
Duke University Press
ISBN-10
0822312131
ISBN-13
9780822312130
eBay Product ID (ePID)
779974
Product Key Features
Number of Pages
176 Pages
Publication Name
Vocabulary of Soviet Society and Culture : A Selected Guide to Russian Words, Idioms, and Expressions of the Post-Stalin Era, 1953-1991
Language
English
Publication Year
1992
Subject
Russian
Type
Language Course
Subject Area
Foreign Language Study
Format
Hardcover
Dimensions
Item Height
0.6 in
Item Weight
12.3 Oz
Item Length
9.8 in
Item Width
5.9 in
Additional Product Features
LCCN
91-031876
Dewey Edition
20
Dewey Decimal
491.73/21
Synopsis
Irina H. Corten's Vocabulary of Soviet Society and Culture is an experiment in what Soviet scholars call lingvostranovedenie --the study of a country and its culture through the peculiarities of its language. Not a conventional dictionary, Corten's lexicon is selective, offering a broad sampling of culturally significant words in the areas of politics, ideology, the economy, education, arts and letters, social problems and everyday life as well as language associated with the personalities and activities of individual Soviet leaders. The entries are listed alphabetically in English transliteration followed by the Cyrillic, although readers familiar with Russian may prefer to use the Cyrillic alphabet listing included in this volume. In each entry, the author provides a succinct but full explanation of the term and, whenever possible, cross-references to other entries, authentic examples of its use, and samples of relevant Soviet jokes. A reader may approach the lexicon either sequentially or with the aid of a subject thesaurus that divides the material into specific topics. A listing of complementary sources of reference appears in a useful bibliography. With this fascinating lexicon of "Sovietisms," Corten provides an invaluable and easily accessible medium for those general readers and scholars of the Russian language and Soviet culture interested in understanding contemporary Soviet life. Selected entries from the Vocabulary of Soviet Society and Culture Anekdótchik (anekdótchitsa) (cyrillic spelling) (n.) 1: A person who tells jokes ( anekdoty ); 2: coll. since the late Stalin era, a person arrested and given a prison sentence for the telling of political jokes. The phenomenon indicates the important role of the political joke in Soviet culture and, specifically, in the dissident movement. See iazychnik ; sident . The following jokes were popular during the Brezhnev era: 1. "Comrade Brezhnev, what is your hobby?" "Collecting jokes about myself." "And how many have you collected so far?" "Two and a half labor camps." 2. Question: What is a marked-down joke? Answer: A joke which, under Stalin, got you ten years in a labor camp, and now gets you only five. egoístiki (cyrillic) (n.; pl.). Lit., little egotists; coll. since the 1970s referring to headsets worn by music lovers, especially teenage fans of rock music. The idea is that, by wearing headsets, one shuts out the world and becomes indifferent to everything except oneself. zhrál'nia (cyrillic) (n.). Der. zhrat' , to gorge, devour (vulg.); coll. since the 1970s denoting an eating establishment with inexpensive and often bad-tasting food. In the late 1980s, the term also has been applied to new fast-food restaurants which have been built in Soviet cities by Western concerns, for example, McDonald's. See amerikanka; stekliashka; stoiachka ., Irina H. Corten's Vocabulary of Soviet Society and Culture is an experiment in what Soviet scholars call lingvostranovedenie --the study of a country and its culture through the peculiarities of its language. Not a conventional dictionary, Corten's lexicon is selective, offering a broad sampling of culturally significant words in the areas of politics, ideology, the economy, education, arts and letters, social problems and everyday life as well as language associated with the personalities and activities of individual Soviet leaders. The entries are listed alphabetically in English transliteration followed by the Cyrillic, although readers familiar with Russian may prefer to use the Cyrillic alphabet listing included in this volume. In each entry, the author provides a succinct but full explanation of the term and, whenever possible, cross-references to other entries, authentic examples of its use, and samples of relevant Soviet jokes. A reader may approach the lexicon either sequentially or with the aid of a subject thesaurus that divides the material into specific topics. A listing of complementary sources of reference appears in a useful bibliography. With this fascinating lexicon of "Sovietisms," Corten provides an invaluable and easily accessible medium for those general readers and scholars of the Russian language and Soviet culture interested in understanding contemporary Soviet life. Selected entries from the Vocabulary of Soviet Society and Culture Anekd tchik (anekd tchitsa) (cyrillic spelling) (n.) 1: A person who tells jokes ( anekdoty ); 2: coll. since the late Stalin era, a person arrested and given a prison sentence for the telling of political jokes. The phenomenon indicates the important role of the political joke in Soviet culture and, specifically, in the dissident movement. See iazychnik ; sident . The following jokes were popular during the Brezhnev era: 1. "Comrade Brezhnev, what is your hobby?" "Collecting jokes about myself." "And how many have you collected so far?" "Two and a half labor camps." 2. Question: What is a marked-down joke? Answer: A joke which, under Stalin, got you ten years in a labor camp, and now gets you only five. ego stiki (cyrillic) (n.; pl.). Lit., little egotists; coll. since the 1970s referring to headsets worn by music lovers, especially teenage fans of rock music. The idea is that, by wearing headsets, one shuts out the world and becomes indifferent to everything except oneself. zhr l'nia (cyrillic) (n.). Der. zhrat' , to gorge, devour (vulg.); coll. since the 1970s denoting an eating establishment with inexpensive and often bad-tasting food. In the late 1980s, the term also has been applied to new fast-food restaurants which have been built in Soviet cities by Western concerns, for example, McDonald's. See amerikanka; stekliashka; stoiachka .
LC Classification Number
PG2691.C6 1992
ebay_catalog_id
4
Description de l'objet du vendeur
Le vendeur assume l'entière responsabilité de cette annonce.
Numéro de l'objet eBay :226088042246
Dernière mise à jour : juin 16, 2024 18:12:55 HAEAfficher toutes les modificationsAfficher toutes les modifications
Expédition et manutention
Lieu où se trouve l'objet :
US, États-Unis
Expédition :
Afghanistan, Afrique du Sud, Albanie, Algérie, Allemagne, Andorre, Angola, Anguilla, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Argentine, Arménie, Aruba, Australie, Autriche, Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, Belgique, Bermudes, Bhoutan, Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Botswana, Brunéi Darussalam, Brésil, Bulgarie, Burkina Faso, Burundi, Bélize, Bénin, Cambodge, Cameroun, Canada, Chili, Chine, Chypre, Colombie, Corée du Sud, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Danemark, Djibouti, Espagne, Estonie, Fidji, Finlande, France, Gabon, République du, Gambie, Ghana, Gibraltar, Grenade, Groenland, Grèce, Guatemala, Guinée, Guinée équatoriale, Guinée-Bissau, Guyana, Géorgie, Haïti, Honduras, Hong Kong, Hongrie, Inde, Indonésie, Irlande, Islande, Israël, Italie, Jamaïque, Japon, Jordanie, Kazakhstan, Kenya, Kirghizistan, Kiribati, Koweït, Laos, Lesotho, Lettonie, Liban, Libéria, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Macao, Macédoine, Madagascar, Malaisie, Malawi, Maldives, Mali, Malte, Maroc, Mauritanie, Mexique, Moldavie, Monaco, Mongolie, Montserrat, Monténégro, Mozambique, Namibie, Nauru, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norvège, Nouvelle-Zélande, Népal, Oman, Ouganda, Ouzbékistan, Pakistan, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pays-Bas, Philippines, Pologne, Portugal, Pérou, Qatar, Roumanie, Royaume-Uni, Rwanda, République centrafricaine, République de Croatie, République dominicaine, République du Congo, République démocratique du Congo, République tchèque, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Marin, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Sainte-Lucie, Salvador, Samoa, Serbie, Seychelles, Sierra Leone, Singapour, Slovaque, Slovénie, Sri Lanka, Suisse, Suriname, Suède, Swaziland, Sénégal, Tadjikistan, Tanzanie, Taïwan, Tchad, Thaïlande, Togo, Tonga, Trinité-et-Tobago, Tunisie, Turkménistan, Turquie, Uruguay, Vanuatu, Vietnam, Wallis-et-Futuna, Yémen, Zambie, Zimbabwe, Égypte, Émirats arabes unis, Équateur, Érythrée, État de la Cité du Vatican, États-Unis, Éthiopie, Île Maurice, Îles Caïmans, Îles Salomon, Îles Turks et Caicos, Îles du Cap-Vert
Lieux exclus :
Adresses militaires ou navales, Barbade, Guadeloupe, Guyane française, Libye, Martinique, Nouvelle-Calédonie, Polynésie française, Protectorats des États-Unis, Russie, Réunion, Ukraine, Venezuela
Expédition et manutention | À | Service | Livraison*Voir les remarques sur la livraison |
---|---|---|---|
Expédition sans frais | États-Unis | Economy Shipping | Livraison prévue entre le sam. 22 juin et le jeu. 27 juin à 43230 |
Délai de manutention |
---|
Expédition dans les 3 jours ouvrables après réception du paiement. |
Taxes |
---|
Le vendeur facture une taxe de vente dans |
Taxe de vente pour cet objet (226088042246)
Taxe de vente pour cet objet (226088042246)
Le vendeur facture une taxe de vente pour les États suivants :
État | Taux de la taxe de vente |
---|
Modalités de renvoi
Après réception de l'objet, contactez le vendeur dans un délai de | Mode de remboursement |
---|---|
30 jours | Remboursement |
Les frais d'expédition du renvoi sont à la charge du vendeur.
Détails du paiement
Modes de paiement