Vous en avez un à vendre?

VOCABULAIRE DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CULTURE SOVIÉTIQUES : UN GUIDE SÉLECTIONNÉ par Irina H. Corten très bon état

Excellent Condition! Quick & Free Delivery in 2-14 days
État :
Très bon
Book is in Very Good Condition.  Text will be unmarked.  May show some signs of use or wear. Will ... En savoir plussur l'état
Prix :
35,95 $US
Environ49,48 $C
Ayez l'esprit tranquille. Expédition et renvois gratuits.
Expédition :
Sans frais Economy Shipping. En savoir plussur l'expédition
Lieu : US, États-Unis
Livraison :
Livraison prévue entre le sam. 22 juin et le jeu. 27 juin à 43230
Le délai de livraison est estimé en utilisant notre méthode exclusive, basée sur la proximité de l'acheteur du lieu où se trouve l'objet, le service d'expédition sélectionné, l'historique d'expédition du vendeur et d'autres facteurs. Les délais de livraison peuvent varier, particulièrement lors de périodes achalandées.
Renvois :
Renvoi sous 30jours. Le vendeur paie les frais de renvoi. En savoir plus- pour en savoir plus sur les renvois
Paiements :
     

Magasinez en toute confiance

Garantie de remboursement eBay
Recevez l'objet commandé ou obtenez un remboursement. 

Informations sur le vendeur

Inscrit comme vendeur professionnel
Le vendeur assume l'entière responsabilité de cette annonce.
Numéro de l'objet eBay :226088042246
Dernière mise à jour : juin 16, 2024 18:12:55 HAEAfficher toutes les modificationsAfficher toutes les modifications

Caractéristiques de l'objet

État
Très bon
Un livre qui n’a pas l’air neuf et qui a été lu, mais qui est en excellent état. La couverture ne présente aucun dommage apparent et la jaquette (si applicable) est incluse (dans le cas des livres à reliure). Il n'y a aucune page manquante ou endommagée, aucun pli, aucune déchirure, aucun passage surligné ou souligné et aucune inscription en marge. Il est possible que le contreplat porte d'infimes marques d'identification. Le livre présente des traces d'usure infimes. Afficher toutes les définitions d'état(s'ouvre dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel onglet)
Remarques du vendeur
“Book is in Very Good Condition.  Text will be unmarked.  May show some signs of use or wear. Will ...
ISBN-10
0822312131
Book Title
Vocabulary of Soviet Society and Culture: A Selected Guide to
ISBN
9780822312130
Subject Area
Foreign Language Study
Publication Name
Vocabulary of Soviet Society and Culture : A Selected Guide to Russian Words, Idioms, and Expressions of the Post-Stalin Era, 1953-1991
Publisher
Duke University Press
Item Length
9.8 in
Subject
Russian
Publication Year
1992
Type
Language Course
Format
Hardcover
Language
English
Item Height
0.6 in
Author
Irina H. Corten
Item Weight
12.3 Oz
Item Width
5.9 in
Number of Pages
176 Pages

À propos de ce produit

Product Identifiers

Publisher
Duke University Press
ISBN-10
0822312131
ISBN-13
9780822312130
eBay Product ID (ePID)
779974

Product Key Features

Number of Pages
176 Pages
Publication Name
Vocabulary of Soviet Society and Culture : A Selected Guide to Russian Words, Idioms, and Expressions of the Post-Stalin Era, 1953-1991
Language
English
Publication Year
1992
Subject
Russian
Type
Language Course
Subject Area
Foreign Language Study
Author
Irina H. Corten
Format
Hardcover

Dimensions

Item Height
0.6 in
Item Weight
12.3 Oz
Item Length
9.8 in
Item Width
5.9 in

Additional Product Features

LCCN
91-031876
Dewey Edition
20
Dewey Decimal
491.73/21
Synopsis
Irina H. Corten's Vocabulary of Soviet Society and Culture is an experiment in what Soviet scholars call lingvostranovedenie --the study of a country and its culture through the peculiarities of its language. Not a conventional dictionary, Corten's lexicon is selective, offering a broad sampling of culturally significant words in the areas of politics, ideology, the economy, education, arts and letters, social problems and everyday life as well as language associated with the personalities and activities of individual Soviet leaders. The entries are listed alphabetically in English transliteration followed by the Cyrillic, although readers familiar with Russian may prefer to use the Cyrillic alphabet listing included in this volume. In each entry, the author provides a succinct but full explanation of the term and, whenever possible, cross-references to other entries, authentic examples of its use, and samples of relevant Soviet jokes. A reader may approach the lexicon either sequentially or with the aid of a subject thesaurus that divides the material into specific topics. A listing of complementary sources of reference appears in a useful bibliography. With this fascinating lexicon of "Sovietisms," Corten provides an invaluable and easily accessible medium for those general readers and scholars of the Russian language and Soviet culture interested in understanding contemporary Soviet life. Selected entries from the Vocabulary of Soviet Society and Culture Anekdótchik (anekdótchitsa) (cyrillic spelling) (n.) 1: A person who tells jokes ( anekdoty ); 2: coll. since the late Stalin era, a person arrested and given a prison sentence for the telling of political jokes. The phenomenon indicates the important role of the political joke in Soviet culture and, specifically, in the dissident movement. See iazychnik ; sident . The following jokes were popular during the Brezhnev era: 1. "Comrade Brezhnev, what is your hobby?" "Collecting jokes about myself." "And how many have you collected so far?" "Two and a half labor camps." 2. Question: What is a marked-down joke? Answer: A joke which, under Stalin, got you ten years in a labor camp, and now gets you only five. egoístiki (cyrillic) (n.; pl.). Lit., little egotists; coll. since the 1970s referring to headsets worn by music lovers, especially teenage fans of rock music. The idea is that, by wearing headsets, one shuts out the world and becomes indifferent to everything except oneself. zhrál'nia (cyrillic) (n.). Der. zhrat' , to gorge, devour (vulg.); coll. since the 1970s denoting an eating establishment with inexpensive and often bad-tasting food. In the late 1980s, the term also has been applied to new fast-food restaurants which have been built in Soviet cities by Western concerns, for example, McDonald's. See amerikanka; stekliashka; stoiachka ., Irina H. Corten's Vocabulary of Soviet Society and Culture is an experiment in what Soviet scholars call lingvostranovedenie --the study of a country and its culture through the peculiarities of its language. Not a conventional dictionary, Corten's lexicon is selective, offering a broad sampling of culturally significant words in the areas of politics, ideology, the economy, education, arts and letters, social problems and everyday life as well as language associated with the personalities and activities of individual Soviet leaders. The entries are listed alphabetically in English transliteration followed by the Cyrillic, although readers familiar with Russian may prefer to use the Cyrillic alphabet listing included in this volume. In each entry, the author provides a succinct but full explanation of the term and, whenever possible, cross-references to other entries, authentic examples of its use, and samples of relevant Soviet jokes. A reader may approach the lexicon either sequentially or with the aid of a subject thesaurus that divides the material into specific topics. A listing of complementary sources of reference appears in a useful bibliography. With this fascinating lexicon of "Sovietisms," Corten provides an invaluable and easily accessible medium for those general readers and scholars of the Russian language and Soviet culture interested in understanding contemporary Soviet life. Selected entries from the Vocabulary of Soviet Society and Culture Anekd tchik (anekd tchitsa) (cyrillic spelling) (n.) 1: A person who tells jokes ( anekdoty ); 2: coll. since the late Stalin era, a person arrested and given a prison sentence for the telling of political jokes. The phenomenon indicates the important role of the political joke in Soviet culture and, specifically, in the dissident movement. See iazychnik ; sident . The following jokes were popular during the Brezhnev era: 1. "Comrade Brezhnev, what is your hobby?" "Collecting jokes about myself." "And how many have you collected so far?" "Two and a half labor camps." 2. Question: What is a marked-down joke? Answer: A joke which, under Stalin, got you ten years in a labor camp, and now gets you only five. ego stiki (cyrillic) (n.; pl.). Lit., little egotists; coll. since the 1970s referring to headsets worn by music lovers, especially teenage fans of rock music. The idea is that, by wearing headsets, one shuts out the world and becomes indifferent to everything except oneself. zhr l'nia (cyrillic) (n.). Der. zhrat' , to gorge, devour (vulg.); coll. since the 1970s denoting an eating establishment with inexpensive and often bad-tasting food. In the late 1980s, the term also has been applied to new fast-food restaurants which have been built in Soviet cities by Western concerns, for example, McDonald's. See amerikanka; stekliashka; stoiachka .
LC Classification Number
PG2691.C6 1992
ebay_catalog_id
4

Description de l'objet du vendeur

ZUBER

ZUBER

98,1% d'évaluations positives
860K objets vendus
Visiter la BoutiqueContacter

Catégories populaires de cette Boutique

Évaluations et avis sur le produit

Aucune évaluation ni aucun avis jusqu'à maintenant.
Soyez le premier à rédiger un avis.